Translation of "cui finora" in English

Translations:

as yet

How to use "cui finora" in sentences:

Potrà visitare posti di cui finora ha solo sentito parlare.
He'll be able to go places he's read about and couldn't see.
Qualcosa per cui finora non esiste una spiegazione naturale, ma un giorno, forse, esisterà.
Something we don't have any natural explanation for right now... but probably will have some day.
Questo e' il morivo per cui finora non e' stato arrestato.
That's why he hasn't been arrested yet.
Questo è il motivo per cui finora la gente ancora non sa che cosa Dio sia.
That is why to this day, people still do not know what God is.
Il rame sembra concentrare tutte le proprietà simboliche di cui finora non disponevano gli interni moderni: calore, intimità e contrasto artigianale con il materiale.
Copper appears to combine all of the symbolic properties that were lacking in the modern-style interior: warmth, intimacy and a craftsman's involvement with the material.
formato da sette tipi di emoagglutinina e due di neuraminidasi o H7N2... un'influenza aviaria di cui finora... non eravamo a conoscenza che potesse trasmettersi tra gli uomini.
with hemagglutinin 7 and neuraminidase 2, or H7N2, an avian influenza that, until now, has not been known to be transmitted between humans.
Dobbiamo riconoscere che le filiere corte sono un aspetto della diversità agricola di cui finora non si è tenuto conto a sufficienza.
Clearly, short supply chains are a part of agricultural diversity that has not been given due consideration.
«Ho un grande rispetto di Christian, per questo mi sono sempre trattenuto, aggiunge Röhrl, che nella biografia di Geistdörfer pubblicata di recente ha appreso delle cose sul suo co-pilota di cui finora non sapeva affatto.
“I have great respect for Christian, and that’s why I’ve always been reserved, ” says Röhrl, who learned a number of things he had never known about his codriver upon reading the latter’s recently published biography.
La mission della compagnia è di portare fino alle fasi cliniche i nano-liposomi funzionalizzati per curare la malattia di Alzheimer (AD) e, potenzialmente, altre malattie in cui finora non è disponibile sul mercato alcuna cura efficace per i pazienti.
The company’s mission is to establish Amyposomes® as a novel brand of functionalized nanoliposomes to target Alzheimer Disease (AD) and potentially other diseases where so far no efficient cure for patients is available on the market.
L’Italia è uno dei pochi Paesi europei in cui, finora, le coppie dello stesso sesso non godono di alcun riconoscimento giuridico.
Italy is one of several European countries where there has still not yet been any form of legal acknowledgement of the union of same-sex couples.
Una prova a cui finora non avevamo avuto accesso diretto.
An item of evidence we've not had direct access to before now.
E il motivo per cui finora ha ignorato il suo dovere civico e ha tenuto questa informazione per se'?
And the reason you have until now ignored your civic duty and kept this information to yourself?
L'unico motivo per cui, finora, non l'abbiamo visto in nessuna telecamera è perché è passato da un monolocale ad un attico, da riccone.
The only reason we couldn't find him on any cameras underneath the city before is 'cause he upgraded from a bachelor pad to a penthouse, like a baller.
La piattaforma colmerà un vuoto a livello di UE in cui finora il lavoro sommerso è stato discusso sporadicamente e in modo non coordinato nell'ambito di diversi comitati e gruppi di lavoro.
The Platform would fill a vacuum at the EU level, where until now undeclared work is discussed sporadically and in an uncoordinated way in different committees and working groups.
C’è solo una ragione per cui finora gli Stati Uniti non potevano togliere l’opzione militare dal tavolo e attuarla.
There is only one reason the US has so far not been able to take the military option off the table and put it into action.
È questo il motivo, per cui finora nello shop erano disponibili solamente le informazioni di base nonché le immagini degli articoli.
This is why only the basic information and images of the items are provided in the shop for now.
per gli impieghi di una determinata sostanza per i quali è stata presentata, entro i termini prestabiliti, una domanda di autorizzazione secondo l’articolo 62 del regolamento REACH, su cui finora non è stata presa una decisione.
for those uses of the substance in question, for which an application for authorisation had been submitted in a timely manner according to Article 62 of the REACH Regulation, but for which a decision has still not been taken.
Allo stesso tempo, ci sono a est, nord e ovest tracce di altre parti dell'edificio, di cui finora solo dei singoli stipiti sono stati riscontrati i quali però non vennero rilevati nel geomagnetico.
At the same time, there are traces of other building parts to the East, North and West, of which only individual posts have been recorded so far and that the geomagnetic examination did not recognise.
Nel parco si trova la riserva naturale Hajdučki e Rožanski kukovi, che rappresenta un fenomeno geomorfologico particolare su cui finora sono state scoperte piu’ di 150 grotte.
Within the park, there is a strict reserve Hajdučki and Ledges Pits, a geomorphologic phenomenon.
Si prevede che i progetti e gli accordi per cui finora è stato approvato il finanziamento del FEIS mobiliteranno investimenti per un totale di oltre 168 miliardi di EUR in 28 Stati membri a sostegno di più di 387 000 PMI.
The projects and agreements approved for financing under the EFSI so far are expected to mobilise more than EUR 240 billion in investments and support around 461, 000 SMEs across all 28 Member States.
Con il suo quarto posto in Gara1 questa è l’unica volta in cui finora quest’anno Rea ha concluso fuori dal podio: prima di oggi ha ottenuto nove vittorie, sei secondi posti, tre terzi e due ritiri.
His fourth place in Race 1 is the only time this year where Jonathan Rea has finished off of the podium: before that, he had recorded 9 wins, 6 second places, 3 thirds and 2 DNFs.
Dopo adeguato discernimento pastorale, si potranno affidare a loro vari compiti, da cui finora erano esclusi, però "evitando ogni occasione di scandalo" (299).
After adequate pastoral discernment, they can be entrusted with various tasks that they were excluded from until now, while however “avoiding any occasion of scandal” (299).
Da un lato, per i prodotti SERRA c’è la possibilità di affermarsi in mercati in cui finora erano sconosciuti o quasi e in cui invece Wintersteiger ha già una solida rete di vendita, ad esempio negli Stati Uniti.
On the one hand there is the potential to boost sales of SERRA products in markets that have either been completely or largely overlooked to date, but in which Wintersteiger has developed a mature sales structure – such as the USA.
D’ora in poi i visitatori possono ammirare quest’angolo emblematico dello stadio, a cui finora avevano accesso solo i giocatori del Real Madrid.
Visitors can appreciate this emblematic part of the stadium, which up until recently could only be accessed by Real Madrid players.
Le autorità spagnole da anni ignorano le richieste delle vittime, per cui finora non c'è stato nulla da festeggiare il 30 agosto.
Spanish authorities have been ignoring the demands of victims for years, so there hasn't been any reason at all to celebrate the 30th of August.
È stato sviluppato un programma di formazione multidisciplinare mirato cui finora hanno partecipato più di 100 funzionari provenienti da 40 paesi d’Europa e non solo.
A specific multidisciplinary training programme has been developed in which, to date, more than 100 officials from 40 countries in Europe and beyond have participated.
Per questo è importante venire votati anche in quei paesi in cui finora non abbiamo avuto alcun deputato, come la Repubblica Ceca o l'Ungheria.
It is therefore also important that we are elected in countries in which we have not had delegates thus far; like the Czech Republic or Hungary.
Sulla superficie di 109 km2 in totale si distende la riserva naturale Hajdučki e Rožanski kukovi, che rappresenta uno specifico fenomeno geomorfologico, in cui finora sono state scoperte più di 150 grotte.
On 109 km2 you will find a strict nature reserve Hajdučki and Rožanski kukovi, which represent a specific geomorphological phenomenon with more than 150 caves.
Si prevede che i progetti e gli accordi per cui finora (14 settembre 2016) è stato approvato il finanziamento del FEIS dovrebbero mobilitare investimenti per un totale di 116 miliardi di EUR in 26 Stati membri a sostegno di circa 200 000 PMI.
The projects and agreements approved for financing under the EFSI so far (by 14 September 2016) are expected to mobilise EUR 116 billion in total investments across 26 Member States and to support some 200, 000 SMEs.
Un'importante novità del Capitolo 3 è Tempesta di fuoco, che unisce lo stile Battle Royale alle meccaniche classiche di Battlefield™ V* e in cui finora abbiamo visto molte vittorie sofferte, imprese eroiche e incredibili azioni alla guida di trattori.
Part of Chapter 3 is Firestorm, our unique mix of battle royale and classic Battlefield™ V* staples, where we’ve seen many close-call wins, heroic attempts, and hilarious tractor trickeries.
Questa è la ragione principale per cui finora tutte le religioni hanno fallito: perché gli esseri umani fanno grandi discorsi sugli ideali.
This is the main reason why all the religions have failed so far, because human beings talk big of ideals.
Siamo nella felice posizione in cui, finora, ci hanno sempre detto di sì.
We're in the happy position that people always (so far) say ‘yes'.
Si prevede che i progetti e gli accordi per cui finora è stato approvato il finanziamento del FEIS mobilitino investimenti per un totale di oltre 168 miliardi di euro in 28 Stati membri a sostegno di più di 387 000 PMI.
The projects and agreementsapproved for financing under the EFSI so far are expected to mobilise more than EUR 274 billion in investments and support around 600, 000 SMEs across all 28 Member States.
«Un flagello cui finora nemmeno gli antibiotici s'erano rivelati efficaci - spiega Carlo Antonio Galoforo, urologo alla Città di Brescia che si occupa anche di ossigeno-ozono terapia, rotariano del club Brescia Est -.
"A scourge which till now the antibiotic were revealed even effective - Charles Anthony Galoforo explains, urologo in the City of Brescia that also deals him with oxygen-ozone therapy, rotariano of the club Brescia Est -.
Ritrovato il cranio del fuggiasco, la prima delle vittime emerse nel cantiere dei nuovi scavi della Regio V, di cui finora era stata rinvenuta solo una parte dello scheletro.
The skull of the fugitive has been found. He was the first victim to have been discovered at the site of the new excavations of Regio V, only a part of whose skeleton had been found.
I costi preventivati per fornire aiuto nell'ambito della crisi siriana nel 2014 ammontano a quasi sei miliardi di franchi, importo di cui finora è stata finanziata solo la metà.
The estimated cost of the aid in 2014 in the context of the Syrian crisis is approximately CHF 6 billion – of which only half has been financed so far.
Con il Futuro Virtuale lascerai il territorio su cui finora hai giocato per entrare in una nuova Campagna digitale.
With the Virtual Future you will leave your common ground and enter a new digital Campaign Map.
Questo è il modo in cui finora abbiamo effettuato la pianificazione della larghezza di banda per gli utenti distribuiti, abbiamo previsto i relativi requisiti di picco, li abbiamo inseriti in una tabella e li abbiamo sommati.
This is how we have historically dealt with bandwidth planning for distributed users, predict their peak requirements then stick them all in a table and add them together.
Tanti investitori vogliono mantenere gli investimenti con cui finora si sono trovati bene.
Many investors want to hold onto investments that have served them well thus far.
Un fattore che paga anche nel caso di clienti privati, cui finora la Hans Börner ha venduto circa 500 lucernari a cupola di PLEXIGLAS HEATSTOP®.
This is a factor that also pays off for private customers, to whom Hans Börner has already sold about 500 light domes made of PLEXIGLAS HEATSTOP®.
Detto ciò, questo sistema deve affrontare un ostacolo molto rilevante, di cui finora non si è fatto cenno: a prescindere da qualche organizzazione privata, la sua introduzione dovrebbe essere organizzata partendo da zero.
However, this system has to face up to an enormous disadvantage which has not been mentioned above: apart from a few private organizations, its introduction would have to be organized from scratch.
Grazie alla innovativa tecnologia a sensori, gli apparecchi della serie sensorIntelligence eseguono molte operazioni a cui finora avete sempre dovuto pensare voi.
Thanks to innovative sensor technology the appliances in the sensorIntelligence series will take over many tasks you had to think of when ironing until now.
Questa tecnologia apre la possibilità di utilizzare parametri di rugosità a cui finora era stato impossibile accedere.
This technology opens up the possibility of using roughness parameters that were impossible to access up to now.
La donazione è stata consegnata a Future Chances già a dicembre – ora, gli interessati si sono incontrati per parlare del modo in cui finora è stato impiegato il denaro.
The donation was given to Future Chances in December — those involved have now met up and discussed what the money has been used for so far.
Per l'esercizio 2014-2020, la Commissione Europea ha reso disponibili per Bucarest oltre 22 miliardi di euro per gli investimenti, di cui finora è stato impiegato solo un miliardo, cioè meno del 5% del totale.
For the 2014-2020 time frame, the European Commission made available to Bucharest over 22 billion Euros for investment, of which only one billion has been absorbed so far, that is less than 5% of the total amount.
1.6928169727325s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?